Friendly warning to readers: This one is a true deep dive – This conversation goes deeper than most posts on this blog. We touch on Hawaiian language, spirituality, cultural history, and belief systems that are often simplified or misunderstood. Take your time with this one…
Introduction
Before jumping in, I want to introduce the man behind todayâs conversation.

Percell St Thomass, known by his Hawaiian name Anela Uhane âAilanamoku, is a Hawaiian culture expert, teacher, and author of “The ‘Real’ Ho’ oponopono: A Step-by-Step Guide to A Better Life”. Anela is hapa – half Hawaiian – and has spent decades immersed in the study and lived practice of Hawaiian spirituality.
His primary teacher was Priestess Malia Craver (1927â2009), a deeply respected Hawaiian elder, educator, and expert in hoâoponopono. Malia Craver was widely known for preserving traditional teachings at a time when much of Hawaiian spirituality had been banned, suppressed, or diluted. Under her guidance, Anela learned hoâoponopono that he repeatedly emphasizes is unchanged, culturally grounded, and not adapted for trends or mass appeal.
We were very fortunate to be able to sit down with him for an interview to explore together what hoâoponopono actually is, why so much of what we see online is misleading, and how Hawaiian spirituality frames concepts like breath, repentance, forgiveness, and gratitude in ways that are very different from Western interpretations.
Interview Transcript (Mimi x Anela)
Mimi: Anela, thank you for sitting down with me. I really appreciate your time today to share with myself and our members some basics of Hawaiian culture and sprituality.
I want to begin very simply. People see the word hoâoponopono everywhere now. From your perspective, what is being misunderstood?
Anela: Almost everything.
And I donât say that to be dramatic – I say it because hoâoponopono isnât a slogan. It isnât a chant someone invented to feel better for five minutes. Hoâoponopono is a system – a way of correcting imbalance in life by restoring connection.
The mistake happens when people pull pieces out of a spiritual practice without understanding the culture, the language, or the worldview underneath it. You canât do that and expect to get the same results.
1) Why Translation Isnât Enough
Mimi: People tend to say, âWell, it just means forgiveness,â or âIt just means making things right.â Why is language such a big deal here?
Anela: Because Hawaiian isnât English with different sounds. Itâs a conceptual language.
If you donât understand the language, you donât understand the culture. And if you donât understand the culture, you donât understand the spirituality. And if you donât understand the spirituality, youâre just repeating sounds.
Letâs take the word itself: hoâoponopono.
In Hawaiian, hoâo is a causative prefix â it turns a noun into action. Like, it makes something happen.
And pono is goodness, righteousness, a true condition or nature â completely, exactly, carefully, satisfactorily. So hoâoponopono is: âto make completely true and right.â
Now do you see why âsay sorryâ doesnât cover it?
Mimi: So itâs deeper than a translation – itâs a worldview.
Anela: Exactly. You canât just translate languages. You have to understand whatâs behind the words.
2) The foundation: HÄ (Breath-of-Life) – âEverything in our culture is based on HÄ.â
Mimi: You often say everything in Hawaiian culture begins with HÄ. Can you explain that?
Anela: Everything begins with HÄ because everything begins with life.
And some of you think you know this because youâve heard people say âbreath of God,â âbreath of life,â whatever.
But Hawaiians make a distinction.
The breath of life â what wakes you up in the morning, what birthed you in the first place â thatâs different than what you breathe every day. The everyday breath, thatâs mana. But HÄ is the breath-of-life.
So when you hear all these words â aloha, mahalo â people translate them like theyâre greeting cards. But theyâre not.
Mimi: I loved the way you said it in your talk earlier â that aloha isnât even just a word.
Anela: Right. And people get mad when I say this, but itâs true: âAloha is not a word. Itâs a sentence.â
People say aloha is hello, goodbye, I love you â all this stuff. Well, it is, and itâs not.
When we say aloha, weâre not just saying âhi.â Weâre saying: âCome share the breath of life.â
And when someone leaves and you say aloha, youâre not saying âbye.â Youâre saying something like: âMay the breath of God go with you.â
Thatâs why it matters.
Mimi: And you said mahalo is misunderstood too.
Anela: Oh, all the time.
Everybody says mahalo is âthank you.â And Iâm like â not really.
Because when we say mahalo, weâre not saying âthanks for the thing.â
Weâre saying: âI am grateful for the sharing of your HÄ.â
Maybe you gave me something. Maybe you did something for me. Whatever. Thatâs not what Iâm grateful for. Iâm grateful that you are the kind of person â the kind of HÄ â that would want to do that.
And this is the point:
âEverything in our culture is based on HÄ. Everything.â
3) The âinternet hoâoponoponoâ problem â where the four phrases came from (and why itâs incomplete)
Mimi: Letâs address the version people see online. The four phrases. Where did that come from?
Anela: This is where it gets messy.
Youâve got the modern self-help world. âManifestation.â âLaw of attraction.â All that.
Anybody familiar with The Secret? Rhonda Byrne?
The idea is: want something hard enough, think about it hard enough, youâll manifest it.
And Iâm gonna be blunt:
âThatâs nonsense.â
Now – she was on the right track. But she left out important parts.
Then you have the talking heads in that movie. One of them was Joe Vitale â Hollywood self-help writer guy. And Iâve said it before and Iâll say it again:
âWho’s this knucklehead on the web?â
So he comes to Hawaiâi, meets Dr. Hew Len, and he learns a version of hoâoponopono that was already a modified version â tweaked to be more palatable to modern audiences.
And Hawaiians were like: donât mess with the spirituality. Leave it alone. It is what it is.
But when they took it out into the world, the question became: âWhat are the main principles?â
And what did people end up with online?
âI love you. Iâm sorry. Forgive me. Thank you.â
And hereâs my problem:
âYou cannot just translate languages!â
Because those phrases are not the principles as taught traditionally in the lineage I was taught in.
4) The Four Principles (NOT the four internet phrases)
Mimi: This feels like the right moment. What are the four principles, as you teach them?
Anela: The principles are:
- I am of The HÄ
- I am of Repentance
- I am of Forgiveness
- I am of Gratitude
And yes â the confusion causes real harm. Because people think theyâre doing hoâoponopono, and theyâre not even starting at the foundation.
Mimi: Ok, I know you are going to kill me… but those 4 principles sound almost the same as the internet ones… please help me understand the difference
Anela: (looks at me noticeably agitated and a bit upset đŹ)
Principle 1: âI am of The HÄâ (not âI love youâ)
Mimi: Youâve explained this one a bit already, but why must âI am of the HÄâ come first?
Anela: Because if you donât remember who you are, nothing else works.
And this is where the internet version really breaks down. Online, youâll see the first principle translated as âI love you.â And thatâs not the same thing – not even close.
In fact, when I first saw that, I called Joe Vitale myself. I said, âWhat the hell is this?â
And he told me, âWell, you donât understand. God is love. Weâre supposed to love one another.â
And I said, âThis is exactly the problem. You canât just translate languages.â
Because if I say to you, âI love you,â what do you think?
You donât think, âOh, weâre all from the same breath of God.â You think Iâm hitting on you.
But âI am of the HÄâ isnât emotional language. Itâs identity.
Itâs saying: I come from the breath of life. We all come from the same source.
In Hawaiian spirituality, separation is the illusion. Disconnection is what causes wrong. And hoâoponopono begins by undoing that illusionânot by throwing around words that feel nice in English, but by remembering what we actually are.
Principle 2: âI am of Repentanceâ (not âIâm sorryâ)
Mimi: Repentance is a loaded word for many people. When most of us hear it, we think guilt, shame, or punishment. What does repentance actually mean in Hawaiian spirituality?
Anela: Yeah – and that right there is part of the problem.
Repentance does not mean groveling.
It does not mean self-hatred.
And it definitely does not mean, âOh, I did something bad and now I have to feel terrible about myself.â
On the web, they translate this principle as âIâm sorry.â
Itâs not the same thing.
âIâm sorryâ means you did something wrong and you wish you hadnât. Okay?
But âI am of repentanceâ in Hawaiian spirituality means something very different.
If I do something wrong, it was out of my naturally created nature to do that.
Because my naturally created nature was what? One of those three triangles, right?
(Sorry, Anela is referring to the trinity that he discussed in his talk before this interview. Don’t worry, I’m going to ask him to walk us through this concept later in the interview. )
Those are the three creations.
This white one in the middle – thatâs not where I was supposed to be.
So if I did something wrong, it came from something that was not supposed to be me.
So when I say, âI am of repentance,â what Iâm saying is:
Take this away.
Clean it.
Make it right.
Not, âOh, sorry, I did that, dude.â
Principle 3: âI am of Forgivenessâ (not âforgive meâ)
Mimi: Principle three is âI am of forgiveness.â On the internet, itâs usually translated as âforgive me.â At first glance, that sounds close. But youâve said itâs not the same thing.
Anela: No. Itâs really not the same thing at all.
And this is another place where Hawaiian spirituality completely challenges Western thinking.
On the web, it says âforgive me.â
That sounds nice. That sounds polite.
But it misses the point.
In Hawaiian belief, forgiveness is not something I ask you for.
Itâs something I do inside myself.
Mimi: Thatâs the part that surprises people.
Anela: It surprises people because weâve been taught that forgiveness is moral. That itâs social. That itâs something you give to someone else as a kind of favor.
Thatâs not how this works.
Let me ask you something.
Has someone ever done something to you that really pissed you off?
I mean really. Something that just⊠made you angry?
Mimi: (laughs) Yes.
Anela: Okay. So whoâs angry?
You are.
Where does that anger live?
Inside you.
That person may have done something â absolutely.
But the anger? The resentment? The bitterness?
Thatâs not living in them. Thatâs living in you.
So when Hawaiians talk about forgiveness, theyâre not talking about letting someone else off the hook.
Theyâre talking about not poisoning yourself.
Principle 4: âI am of Gratitudeâ (not âThank Youâ)
Mimi: And gratitude?
Anela: This one might actually be the most misunderstood of all of them.
On the internet, it gets reduced to one word: thank you.
And again – it sounds right. It sounds polite. It sounds spiritual.
But thatâs not what this principle is talking about.
In Hawaiian spirituality, gratitude is not manners. Itâs not politeness. And itâs not something you do because things turned out the way you wanted.
Gratitude is a state of alignment.
People hear mahalo and think it simply means âthank you.â But mahalo was never just about appreciation for an object or an outcome. Itâs gratitude for the sharing of HÄ – the breath-of-life itself.
When Hawaiians say mahalo, theyâre not saying, âThanks for what you gave me.â
Theyâre saying, âI recognize the life-force that moved through you in this moment.â
Thatâs very different.
Gratitude, in this context, is not emotional. Itâs not conditional. And itâs not dependent on whether the experience felt good. Itâs an acknowledgment that life moved – through people, through events, through correction – and that movement itself deserves recognition.
Thatâs why gratitude comes at the end of hoâoponopono.
After repentance removes what doesnât belong, and forgiveness releases what would keep poisoning you, gratitude restores alignment with life itself. It prevents you from hardening. It keeps you connected to the breath that carried you through the experience – whether you liked it or not.
Gratitude does not mean approval.
It does not mean bypassing pain.
It does not mean pretending everything was wonderful.
It means you recognize that the breath-of-life was still present, still moving, still correcting.
In Hawaiian understanding, rejecting that movement – especially when it challenged you – is another form of disconnection. Gratitude keeps that from happening.
So âI am of gratitudeâ isnât about saying thank you out loud.
Itâs about choosing not to reject life.
Itâs about remaining aligned with HÄ, even when the breath came through discomfort instead of ease.
Thatâs gratitude.
5) LĆkahi: the triangles, the three worlds, and âwhere wrong comes fromâ
Mimi: I want to go back to the part about the triangles and the trinity. You explained it during your talk, but could you recap again for the readers of this interview?

(often seen in Hawiian Tatoos)
Anela: Sure. And this part matters, because this is where a lot of misunderstanding started – historically.
When the missionaries came to HawaiÊ»i in the early 1800s, they didnât arrive to a people without spirituality. Thatâs one of the biggest misconceptions. Hawaiians already had a highly developed spiritual system, one that governed daily life, relationships, health, and balance. Religion and culture werenât separate – they were the same thing.
So when the missionaries arrived with the Christian Trinity – God the Father, God the Son, God the Holy Spirit – they presented it as something entirely new. And Hawaiians looked at it and said, âWe already have that.â
That did not go over well.
Mimi: Oh boy!
Anela: Yes – we had a trinity, but not in the way the missionaries framed it.
In the Hawaiian understanding I was taught, there are three primary divine aspects:
- E Akua LÄhova â God the Father
- Iesu â God the Embodiment, the lived expression
- E Akua Uhane â God the Spirit
Each of these is whole. Each is complete. None of them depends on the others in order to be God. They are God – each with a different function. Thatâs why theyâre represented as three separate triangles, each one fully darkened in. Finished.
The shape matters. A triangle is the strongest structure there is – but only when all sides are intact.
Now, when these three are placed into relationship – when they exist in unity – you donât just get three points. You get a whole system.
And thatâs when the fourth triangle appears.
âWrong happens. Where does it come from?â
Mimi: And thatâs where your âwrong happensâ question comes in.
Anela: Exactly.
Can God the Father be wrong? No.
Can God the Embodiment be wrong? No.
Can God the Spirit be wrong? No.
So wrong happens.
Where does it come from?
The missionaries said, âthe devil.â
And Hawaiians were like – no. Thatâs nonsense.
God created the devil and what God creates canât be wrong. So wrong isnât a created âthing.â Wrong is a result.
It comes from God the Man â from imbalance, from misalignment, from forgetting who and what we are.
6) Impact on History
Mimi: How did this difference in worldview affect what happened next?
Anela: It affected everything.
The missionaries didnât just bring religion – they brought rules about what was acceptable, what was sinful, what was civilized. Over time, Hawaiian spiritual practices were banned. The language was restricted. Hula was outlawed. Teaching the old ways became punishable. Teaching the old ways became dangerous. So a lot of this knowledge went undergroundâpassed quietly in families, by elders, behind closed doors.
The missionary worldview was about sin, guilt, obedience, fear of punishment.
The Hawaiian worldview was about balance, alignment, and restoration.
And as I said before, when you remove the language, you remove the framework.
Thatâs how you end up centuries later with people repeating four English phrases, thinking theyâre doing hoâoponopono.
They donât know what problem the system was designed to solve in the first place.
Mimi: So when you talk about the triangles today, youâre not just explaining theology – youâre actually restoring historical and cultural – context.
Anela: Exactly.
The triangles explain where responsibility lives.
They explain why hoâoponopono is about correction, not punishment.
They explain why you donât look outward for someone to blameâyou look inward for where balance was lost.
The middle triangleâthe human experienceâthatâs where work happens.
And thatâs not a flaw.
Thatâs the design.
7) Kuleana: privilege + right + responsibility (two-way care)
Mimi: And then thereâs Kuleana â which, honestly, might be my favorite part because it ties everything together.
Anela: Kuleana ties everything together because itâs relationship.
This is another word that got flattened in translation. People translate kuleana as âduty, obligation, responsibility.â Thatâs only half.
Kuleana also means privilege. It means right.
In Hawaiian thinking, if you have the privilege to exist within something – within a family, a relationship, a land, a system – you also have the responsibility to care for it.
Those two things come together. Always.
Kuleana is not punishment.
Itâs not someone telling you what you owe.
Itâs the understanding that if you are part of the whole, you participate in maintaining the balance of that whole.
8) Prosperity and health: the natural state of balance
Mimi: You talk about prosperity and health as outcomes of balance. Can you connect that to everything weâve covered?
Anela: Remember what we said: the Father, the Embodiment, the Spirit – those three triangles – theyâre whole. Complete. Darkened in.
And then you have the center triangle. The human.
Each part is whole, yes.
But none of them exists in isolation.
So each part has kuleana to the others.
The human has kuleana to remain aligned with Source.
The spiritual has kuleana to remain present, not abstract.
The embodied world has kuleana to remain in balance with life.
If any one part stops holding up its end – if it stops caring for the others – all suffer equally.
Not just the human.
Not just the spiritual.
The entire system destabilizes.
Kuleana is the glue.
Itâs what keeps LĆkahiâunity, balance, harmonyâfrom being just a nice idea.
You donât get unity just by believing in it.
You donât get harmony by wishing for it.
You get it by participating in it.
Mimi: How does hoâoponopono fit into this?
Anela: Hoâoponopono is what you do when kuleana has been neglected.
Itâs the process of restoring right relationship – within yourself, between people, within the larger system youâre part of.
Hoâoponopono doesnât erase kuleana.
It reinforces it.
It says: I recognize my place in the whole, and Iâm willing to correct what went out of balance.
Closing
Mimi: As we come to the end of this conversation, it feels like weâve covered a lot – language, history, spirituality, responsibility. If thereâs one thing youâd want readers to sit with after reading all of this, what would it be?
Anela: Iâd say this – hoâoponopono isnât something you use.
Itâs not a tool. Itâs not a mantra. Itâs not four words you repeat until you feel better.
Itâs something you become.
Itâs a way of living in right relationship – with yourself, with other people, with the world youâre part of. And that takes effort. It takes honesty. It takes willingness to look at where balance was lost and do the work to restore it.
If someone walks away remembering one thing, I hope itâs that this tradition isnât about shortcuts. Itâs about alignment.
Mimi: Thank you, Anela. Truly.
Mimiâs Closing Note
This conversation challenged me – not because it was confusing, but because it reminded me how easily we mistake translation for understanding.
So often, when we encounter another culture, we reach for familiar words and try to map them onto our own worldview. We translate meanings into English and assume that, somehow, the essence comes along for free. Listening to Anela, language carries worldview. And when we translate words without translating the way a culture understands life, responsibility, connection, and imbalance, things get lostâor reshaped into something they were never meant to be.
It becomes easy to see how mistranslations happen. Not out of bad intent, but out of habit. We interpret new ideas through the lens of what we already know, instead of pausing to ask how another culture knows what it knows.
On this blog, we try our best to approach other cultures with respect – to listen before labeling, and to learn before simplifying. That said, this conversation was a reminder that respect doesnât mean perfection. Even the act of translating these ideas into English carries risk. Here at Around the World in 80 cards, we do our best to offer care, humility, we are the first to admit our understanding is woefully incomplete and will never be complete. But we strive to respect and to improve every day.
Iâm grateful for that reminder- and for the invitation to slow down, breathe, and try again.
Editorâs Note:
The reflections and interpretations shared in this interview reflect Anela Uhane Ê»Ailanamokuâs teachings and lived perspective, shaped by his lineage, training, and experience within Hawaiian spirituality. As with many Indigenous knowledge systems, there are diverse traditions, histories, and interpretations. This conversation is offered as one knowledgeable voice within that living tradition, shared here in his own words.
